从机器翻译到读心术 AI能否重建人类巴别塔?

作者: 费宇 2017-02-16 18:40:36

《圣经·旧约·创世纪》中有这样一个故事,人类联合起来兴建通往天堂的巴别塔,为了阻止人类的这一计划,上帝让人类说不同的语言,使其相互之间无法顺畅沟通,计划因此失败,人们各散东西。这也从一个侧面说明了沟通在人类发展史上的重要性。如果你看过大帅哥布拉德皮特主演的《通天塔》,也能感受到不同语言、不同维度、不同文化人与人之间沟通的困难。

伴随着人工智能成为继移动互联网之后的新热点,这种神器在机器翻译、人工助理的自然语言处理等方面都有着诸多应用。人工智能是否能打通长久以来人们之间的沟通桎梏,能够让人与人之间的顺畅交流变为现实?

人工智能,让翻译无路可走?

语言是人类最重要的沟通工具。但是鉴于人类语言的多样性和复杂性,不同语言也是我们了解世界及相互了解的障碍。能否让人们看懂来自不同国家的商品介绍?能否顺畅理解全球各大股票市场的交易信息和相关资讯?打破因不同语言而产生的隔阂,顺畅地开展跨地域的人际交流沟通一直是人类的美好梦想。

现在,伴随着科技的发展,机器翻译技术已经有了长足的进步。而人工智能在机器翻译中的运用更是有目共睹。谷歌最近宣布,美国、欧洲和亚洲区域的Google翻译系统正式升级成了AI驱动,且支持英语、西班牙语、法语、葡萄牙语、德语、汉语、日语、韩语和土耳其语等多个语种。谷歌上线人工智能系统展示了强大的翻译处理能力。谷歌表示:“与之前采用的算法相比,Google神经机器翻译系统(GNMT) 能降低80% 的翻译错误率,并且非常接近人类译员的翻译水平。”

而在实时语音方面,微软的技术发展甚至要更进一步。微软旗下Skype的Skype Translator翻译功能,基本能够顺畅实现不同语言的实时语音翻译。

一百多年之前,当中国翻译界的先驱严复针对翻译工作提出了“信雅达”三原则。但他不会想到,多年以后这一标准会用到衡量机器上。不可否置,近两年神经网络机器翻译技术异军突起,已经实现了严老先生的“信”字真言。

东京大学人机互动学一位特聘教授曾随机从《伟大的盖茨比》一书中抽了几句话,分别对了村上春树的最近译本和谷歌翻译的结果进行了详细比对。他发现,村上春树的翻译行文优雅流畅,不过很明显带有作家独有的风格。而谷歌翻译虽然缺乏一定的文采,但却更加直白易懂。

随着机器翻译质量的提升,也使得不同国家人与人之间的沟通更加便捷。依靠一个手机就能行走天下的人不在少数,很多并不懂外语的人都仅仅通过手机翻译软件作为与当地人交流的方式,也完成了环球旅行。有从事翻译职业的网友对于目前的翻译软件甚至这样形容:“我已经理解了18世纪纺织工人看到蒸汽机时的忧虑与恐惧。”

诚然,虽然数据和报道听起来炫酷,但人工智能的效果并未像人们想象的那么神乎其神。网友看法未免有些杞人忧天。尤其在业内专家看来,机器翻译效果还远远未达到取代人工翻译的水平。事实上,谷歌在翻译应用中所采用的人工智能技术并非什么特殊的黑科技。早在2015年百度就已经发布了基于深度神经网络的翻译系统,微软的必应翻译也是使用神经网络技术来改善翻译质量。与传统基于短语的翻译方式相比,基于神经网络的翻译系统能够对整句进行编码,充分关联上下文信息生成质量较高的译文。

但是相比于高质量的人工翻译来说,机器翻译虽然有了人工智能这一大杀器,但在实现翻译“雅达”要求上依旧力不从心,要精确地翻译诗歌、小说更是难上加难。为了弥补这些不足,更多翻译公司采取的是人工智能+人工的人机翻译模式,由人工智能先完成最基本的翻译,然后由人工对翻译结果进行校对,并对翻译后文本的文学性和专业性做进一步修订,以争取更高的效率,同时确保行文质量。而人工智能也会在人工校对中参与进来,通过学习人工翻译修订后的结果,从而学到准确的词语表达以及译者的语言习惯,从而提升其翻译能力,以便今后给人们带来更加自然的翻译体验。另一方面,人工智能系统会对人工翻译的结果进行追踪,帮助译者避免低级错误,由此形成一个良性循环。

人工智能,实现神奇读心术?

当然,翻译仅仅是打破人与人之间的沟通障碍的第一步。人类总是贪婪的,不仅希望畅所欲言,更希望想你所想。科幻小说中读心术的概念并不罕见。在星云奖得主,美国科幻小说阿尔弗雷德贝斯特上世纪60年代出版的《群星我的归宿》一书中,就描述了主人公弗雷为了从一个斯考布思(被实施了感觉阉割术的异教徒)中获得复仇的情报,就通过读心术去进入她的内心。

当然,诸如小说中真正的读心术并不存在。但在人工智能的帮助和分析下,读心术并不再是“痴人说梦”。

去年一家名叫Affectiva的创业公司发明了一款名叫Affdex的能够完成“读心”工作的人工智能程序。其通过对人脸进行扫描来识别出人的面部表情,并依据对面部表情的识别结果来解读一个人内心感情的波动。这种情绪识别技术正是把美剧《Lie to me》中的情节带入了现实世界。这样一来,相信对于大多数男同胞来说,读懂女孩心思都不再是难题了。

无独有偶,麻省理工大学计算机科学与人工智能实验室研究人员近日表示,他们通过将人工智能算法和可穿戴设备相结合,可实时对谈话中的音频以及相应的生理信号进行分析,并使用深度学习技术每五秒钟为整个谈话提供一次“情绪分数”,准确率高达83%。研究人员指出,“我们可以实现对谈话情绪的实时分析。”实际上,这种方法的原理就是让机器读懂人的生理信号,并且解读数据背后的意义。

不仅是人们的日常交流,甚至连公众人物都逃不过人工智能的读心。最近,美国新任总统特朗普按照惯例做了总统就职演说。有好事者就通过IBM的人工智能系统沃森分别从演讲文本、情感分析、语调分析以及人格洞悉四个方面对特朗普的演讲进行了分析,结果认为特朗普的分演讲弱爆了,其在就职演讲中最明显的情感词是“悲伤”。不知特朗普得知这一消息会作何感想。

事实上,有公司已经将人工智能的读心术用在了机器与人类的沟通上。RealDoll是一家以制造性爱机器人著名的美国公司。目前其团队正在为性爱机器人打造人工智能大脑,从而调教出一个时时刻刻符合用户审美情趣的类人机器人,看来人工智能的读心术还没被男人用来撩妹之前,已经被机器用来撩人了。

当然,利用人工智能系统分析特定群体行为,探究社会发展规律,都可以称得上是“读心术”的一种,只是其对象不再是个别人类,而是一个群体。在机器的驱动下,当这种读心术发展到极致,会不会使得所有人的思维都能像《三体》里的外星生命一样,表里如一?会不会消除“罗生门效应”,达成一种“全球性意识”?那是好是坏还真的有待商榷了。

机器翻译 巴别塔
上一篇:人工智能将为全球五大问题带来解决方案 | 达沃斯博客 下一篇:大数据、机器学习与深度学习类命令行工具汇总
评论
取消
暂无评论,快去成为第一个评论的人吧

更多资讯推荐

机器翻译三大核心技术原理 | AI知识科普

机器翻译技术发展了80多年,巴别塔的传说已经成为过去,上天是不可能上天的了,但是让你优雅地和全世界讨论世界杯,不再手舞足蹈、鸡同鸭讲,这一点机器翻译还是可以做到的!

AI研究所 ·  2018-07-10 15:46:57
当机器翻译遇上人工智能,会变得更靠谱吗?

提到机器翻译时,很多心中都会感到疑惑,早在十几年前,我们把一句英文放到金山词霸里,就能被翻译成中文。如今加入了深度学习技术的机器翻译,又能有什么不同呢?

佚名 ·  2017-09-05 14:23:22
除了深度学习,机器翻译还需要啥?

对于致力于机器翻译/人工智能的同行,希望这篇文章,可以引起大家的一些思考。本文观点不一定正确。但是在密切跟进深度学习最新成果的今天,也许我们也应该适当低头想想,我们还缺什么,在可见的成果收割之后,还可以做些什么。

魏勇鹏 ·  2017-08-21 16:00:14
AI行业寒潮下,智能物流机器人产业迎来“风口”

“人工智能,前景很好,但‘钱’景不好 ” 、“2018年,人工智能的进展就是没有进展”、“2019年的AI行业已如石墨烯一样,尽显疲态”……一篇《投资人逃离人工智能》文章又给人工智能行业泼了一身冷水。人工智能融资难、“寒冬论”再一次戳痛每个人工智能从业者的心,激起大众的焦虑情绪。

AI报道 ·  9h前
人工智能应用在智慧社区五大场景

物联网、云计算、大数据、人工智能正逐步从概念走向应用。越来越多的传统产业也开始探索和创新,积极拥抱互联网和新技术。未来,人工智能技术可能会颠覆社区管理。

有熊 ·  9h前
基于PyTorch的CV模型框架,北大学生出品TorchCV

在机器学习带来的所有颠覆性技术中,计算机视觉领域吸引了业内人士和学术界最大的关注。

张倩、泽南 ·  11h前
高位截瘫患者重新行走:靠意念指挥外骨骼,法国脑机接口新突破

依靠介入头部的 2 个传感器,法国里昂的一名瘫痪男子 Thibault 实现了操控外骨骼装备来助力行走。

孙滔 ·  15h前
2008 年预测 2020 年生活方式:基本都实现了

美国皮尤研究中心曾在 2008 年预测 2020 年的生活方式,目前来看,该研究的预测基本已经实现。而对于未来 10 年,也就是 2030 年左右人们的生活,在 2017 年底的世界经济论坛上,800 多名信息和通讯技术领域的技术高管和专家给出了如下预测。

佚名 ·  15h前
Copyright©2005-2019 51CTO.COM 版权所有 未经许可 请勿转载